Ngồi thúng khôn bề cất cạp

Direct English translation

Sitting in the basket, it is hard to raise the rim.

Equivalent English version

Don't bite the hand that feeds you

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế người trong cuộcvào hoàn cảnh lệ thuộc hoặc ràng buộc nên khó xử, khó hành động trái với người mình đang nhờ cậy. Cũng dùng để nói cha mẹ thường khó nghiêm khắc hoặc dạy bảo con cái khi nhiều điều vướng víu tình cảm.
English explanation
This refers to the difficulty of acting freely when one is directly involved, dependent, or constrained by the situation. It is also used to say that parents may find it hard to discipline or teach their own children because of emotional entanglement.